原曲:霊知の太陽信仰 ~ Nuclear Fusion / ZUN(上海アリス幻樂団)
BGM:Radiant Radiant Symphony (sm6236635) / あらいぬ様
※意訳どころか、誤訳もあります。
誤字脱字もあるかと思います。
なにぶんテキトーなので、大目に見てやってください。
名前 | 台詞 | |
シーン0 オープニング <状況報告> | ||
|
||
シーン1:開戦 <状況報告> |
||
ユークトバニア軍 統合指揮官 | 核兵器は我々のものだ。 オーシアのカラスどもめ。 That nuke is ours, you dirty Osean vultures. |
|
ユークトバニア軍 戦闘飛行隊 戦闘機パイロット | 隊長!後方より敵2機! Captain! Two enemy aircraft on your six! |
|
ユークトバニア軍 戦闘飛行隊 隊長(アーチャー) | アーチャー、了解。各機応戦せよ。 Archer, roger. Engaging at will! |
|
ユークトバニア軍 戦闘飛行隊 戦闘機パイロット | 機敏に、迅速に対処にね。。 Stay sharp. React fast. |
|
|
||
オーシア軍 航空部隊 指揮官 |
緊急発進! 離陸可能な機体は空中退避せよ! 急げ! Scramble the jets! Get all flyable aircraft into the air! Move it! |
|
オーシア軍 航空部隊 指揮官 | 空襲警報! 敵爆撃機が接近中。 スクランブル発進し、迎撃せよ! Air raid warning! Enemy bombers inbound. Scramble and engage! |
|
オーシア軍 戦闘機パイロット | タービンの回転が上がらねえ! 急げ、急げ、急げ、急げ! These turbines won't start up! C'mon, c'mon, c'mon, c'mon! |
|
ユークトバニア軍 爆撃機パイロット | よし、1、2、3! やほ~い!!! Okay...1, 2, 3! Yaaaahooo! |
|
|
||
元オーシア軍 第112歩兵大隊 大隊長 | こちらは第112歩兵大隊。 ユークへの出撃準備中だったが、大統領の言葉で戦いの戦闘目標の変更を知った。 This is the 112th Infantry Battalion. We were preparing to launch into Yuktobania, but the President's words convinced us to change our battle mission. |
|
元オーシア軍 第112歩兵大隊 大隊長 | これより、敵施設を攻撃する。 Now commencing attack on the enemy facility. |
|
元オーシア軍 空挺旅団第一大隊 大隊長 |
空挺旅団第一大隊諸君、聞け! ヘリボーンを行う! 我々たちも行くぞ! All First Fighter Wing units, listen up! There go the air assault choppers! We're going in too! |
|
元オーシア軍 空挺旅団第一大隊 大隊長 | 見えたぞ、あれだ。 装填しろ、スタンバイ。 All right, there it is. Lock, load and stand by. |
|
元オーシア軍 空挺旅団第一大隊 班長 | ラーズグリーズが対空砲を掃除してくれた。 着陸するぞ! The Razgriz suppressed the AA guns for us. We're landing! |
|
|
||
シーン2:空中戦 <状況報告> |
||
ユークトバニア軍 戦闘飛行隊 隊長 | アーチャー、交戦。 Archer, engaging. |
|
ユークトバニア軍 戦闘飛行隊 戦闘機パイロット | エッジ、交戦。 Edge, engaging. |
|
|
||
オーシア軍 戦闘飛行隊 隊長 |
フォックス2! Fox Two! |
|
オーシア軍 戦闘飛行隊 戦闘機パイロット | フォックス2。 Fox Two. |
|
オーシア軍 警戒管制官 | フォックス2。 敵機、機銃射程内。 Fox Two. Bandit's in gun range. |
|
ユークトバニア軍 戦闘飛行隊 戦闘機パイロット | 了解、SAAM発射準備。 Roger. Preparing to fire SAAM. |
|
オーシア軍 警戒管制官 | 戦闘機 墜落。 Fighter shot down. |
|
ユークトバニア軍 戦闘飛行隊 戦闘機パイロット | エッジ、フォックス3! Edge, Fox Three! |
|
オーシア軍 戦闘飛行隊 戦闘機パイロット | 了解、XMAAスタンバイ。 Roger. XMAA on standby. |
|
ユークトバニア軍 戦闘飛行隊 戦闘機パイロット | フォックス2! フォックス2! Fox Two! Fox Two! |
|
オーシア軍 戦闘飛行隊 戦闘機パイロット | フォックス1! フォックス1! 敵機撃墜! Fox One! Fox One! Enemy plane shot down! |
|
ユークトバニア軍 戦闘飛行隊 戦闘機パイロット | 了解、前方に火力を集中する。 Roger. Concentrating all fire towards the front quadrant. |
|
ユークトバニア軍 戦闘飛行隊 戦闘機パイロット | ミサイル命中。 Missile hit. |
|
|
||
シーン3:防衛戦 <状況報告> |
||
ユークトバニア軍 攻撃飛行隊 隊長(ブレイズ) |
各機、次の爆撃準備せよ。 All units, prepare for the next bombing run. |
|
ユークトバニア軍 攻撃飛行隊 隊長(ブレイズ) | 滑走路を叩け。奴らの反撃手段を奪うぞ。 Disable the runway to prevent takeoffs. This will blunt their counterattack. |
|
オーシア軍 対空拠点 | 来たぞ、射撃用意! Here they come! Prepare to fire! |
|
オーシア軍 対空拠点 | 撃て!先に撃つんだ! Fire! Fire before they do! |
|
オーシア軍 対空拠点 | ひどい熱だぞ! 防火服はどこにある! The heat is incredible! Where are the fireproof suits!? |
|
(不明) | (彼らの怨念だけがこんな形で生き残った。) (All that's left of their hatred is this thing in front of us. ) |
|
|
||
ユークトバニア軍 攻撃飛行隊 護衛戦闘機パイロット |
隊長! Captain! |
|
ユークトバニア軍 AWACS 警戒管制官 | ブレイズ! Blaze! |
|
ユークトバニア軍戦闘飛行隊 戦闘機パイロット | ブレイズ! Blaze! |
|
ユークトバニア軍 | はーっ… Ahh...! |
|
ユークトバニア軍 作戦部 | ひどい場所だな。 What a pitiful sight. |
|
|
||
シーン4:反撃戦 <状況報告> |
||
オーシア軍 AWACS 警戒管制官 |
ミサイルを回避した… ミサイルだ、 回避! Missile lost track... Missile! Break! |
|
オーシア軍 AWACS 警戒管制官 | 飛行中の各機に告ぐ、基地に戻るな! All airborne aircraft, do not return to base! |
|
オーシア軍 AWACS 警戒管制官 | ノヴェンバー市が空襲を受けている。これは演習ではない。 November City is still under attack. This is not a drill. |
|
オーシア軍 AWACS 警戒管制官 | 繰り返す、 演習ではない! REPEAT, THIS IS NOT A DRILL! |
|
ユークトバニア軍 戦闘飛行隊 戦闘機パイロット | 全機、 機動をそろえ お互い離れないように。 Everyone, form up and don't stray apart from each other. |
|
ユークトバニア軍 AWACS 警戒管制官 | 敵編隊接近を確認。 Approaching enemy formation confirmed. |
|
ユークトバニア軍 戦闘飛行隊 戦闘機パイロット | すごいじゃない。さぁ、始めましょ。 Great. Let's begin. |
|
|
||
シーン?:? <状況報告> |
||
オーシア軍 援軍飛行隊 戦闘機パイロット |
メイデイ メイデイ メイデイ! 被弾した! 脱出する! Mayday, Mayday, Mayday! I've been hit! Eject! |
|
|
||
ユークトバニア軍 戦闘飛行隊 戦闘機パイロット | よっぽどの憎しみがなければ ここまでは出来ないわね。 Only a great hatred could drive them to do something like this. |
|
オーシア軍 戦闘飛行隊 戦闘機パイロット | 俺たちの運命はこの空がきめてくれるさ。 This is the sky that will determine our fate. |
|
|
||
ユークトバニア軍 戦闘飛行隊 隊長 | 了解!アーチャー、交戦! Roger! Archer, engaging! |
|
オーシア軍 戦闘飛行隊 戦闘機パイロット | 了解、ソーズマン、交戦! Roger. Swordsman, engaging. |
|
ユークトバニア軍 戦闘飛行隊 戦闘機パイロット | 了解、エッジ、交戦! Roger, Edge, engaging. |
|
管制官 |
全機、交戦開始。 All units, engage. |
|
|
||
シーン :決戦 <状況報告> |
||
ユークトバニア軍 戦闘飛行隊 隊長 |
フォックス2! フォックス2! Fox Two! Fox Two! |
|
オーシア軍 戦闘飛行隊 隊長 | さあ、決着をつけよう!凶鳥ども! It's time to settle this, evil ravens! |
|
ユークトバニア軍 戦闘飛行隊 隊長 | さぁ、行くぜ。全力でふっ飛ばしやる! This is it. This is what we've been training for, right now! |
|
オーシア軍 戦闘飛行隊 隊長 | あいつだ、やつを堕とせ! That's him! Get him! |
|
オーシア軍 戦闘飛行隊 戦闘機パイロット | 既に勝敗は決した。いい加減にしろ! This battle is over. Accept your defeat! |
|
ユークトバニア軍 AWACS 警戒管制官 | ロックオン! Locked on! |
|
オーシア軍 援軍 戦闘機パイロット | ミサイル!旋回しろ! missile! Turn! |
|
オーシア軍 AWACS 警戒管制官 | 戦闘機 撃墜! Splash one fighter! |
|
オーシア軍 AWACS 警戒管制官 | あきらめるな、チョッパー! がんばるんだ! チョッパー! Don't give up, Chopper! Keep trying! Chopper! |
|
オーシア軍 戦闘飛行隊 ルーキー | ははっ、まったくいい声だぜ。 Heh heh...I'm gonna miss that voice. |
2009 etteragic