原曲:霊知の太陽信仰 〜 Nuclear Fusion / ZUN(上海アリス幻樂団)
BGM:Radiant Radiant Symphony (sm6236635) / あらいぬ様
※和訳は参考程度にご覧ください
核兵器は我々のものだ。 オーシアのカラスどもめ。 That nuke is ours, you dirty Osean vultures. |
隊長!後方より敵2機! Captain! Two enemy aircraft on your six! |
アーチャー、了解。各機応戦。 Archer, roger. Engaging at will! |
もっと鋭く、迅速に対処せよ。 Stay sharp. React fast. |
|
緊急発進! 離陸可能な機体は空中退避せよ! 急げ! Scramble the jets! Get all flyable aircraft into the air! Move it! |
空襲警報! 敵爆撃機が接近中。 スクランブル発進し、迎撃せよ! Air raid warning! Enemy bombers inbound. Scramble and engage! |
タービンの回転が上がらねえ! 急げ、急げ、急げ、急げ! These turbines won't start up! C'mon, c'mon, c'mon, c'mon! |
よし、1、2、3! やほ〜い!!! Okay...1, 2, 3! Yaaaahooo! |
|
こちらは第112歩兵大隊。 ユークへの出撃準備中だったが、大統領の言葉で戦いの戦闘目標の変更を知った。 This is the 112th Infantry Battalion. We were preparing to launch into Yuktobania, but the President's words convinced us to change our battle mission. |
これより、敵施設を攻撃する。 Now commencing attack on the enemy facility. |
空挺旅団第一大隊諸君、聞け! ヘリボーンを行う! 我々たちも行くぞ! All First Fighter Wing units, listen up! There go the air assault choppers! We're going in too! |
見えたぞ、あれだ。 装填しろ、スタンバイ。 All right, there it is. Lock, load and stand by. |
ラーズグリーズが対空砲を掃除してくれた。 着陸するぞ! The Razgriz suppressed the AA guns for us. We're landing! |
|
アーチャー、交戦。 Archer, engaging. |
エッジ、交戦。 Edge, engaging. |
|
フォックス2! Fox Two! |
フォックス2。 Fox Two. |
フォックス2。 敵機、機銃射程内。 Fox Two. Bandit's in gun range. |
了解、SAAM発射準備。 Roger. Preparing to fire SAAM. |
戦闘機 撃墜。 Fighter shot down. |
エッジ、フォックス3! Edge, Fox Three! |
了解、XMAAスタンバイ。 Roger. XMAA on standby. |
フォックス2! フォックス2! Fox Two! Fox Two! |
フォックス1! フォックス1! 敵機撃墜! Fox One! Fox One! Enemy plane shot down! |
了解、前方に火力を集中する。 Roger. Concentrating all fire towards the front quadrant. |
ミサイル命中。 Missile hit. |
|
各機、次の爆撃準備せよ。 All units, prepare for the next bombing run. |
滑走路を叩け。奴らの反撃手段を奪うぞ。 Disable the runway to prevent takeoffs. This will blunt their counterattack. |
来たぞ、射撃用意! Here they come! Prepare to fire! |
撃て!先に撃つんだ! Fire! Fire before they do! |
ひどい熱だぞ! 防火服はどこにある! The heat is incredible! Where are the fireproof suits!? |
(彼らの怨念だけがこんな形で生き残った。) (All that's left of their hatred is this thing in front of us. ) |
|
隊長! Captain! |
ブレイズ! Blaze! |
ブレイズ! Blaze! |
はーっ… Ahh...! |
哀れな場所だ。 What a pitiful sight. |
|
ミサイルを回避した… ミサイルだ、 回避! Missile lost track... Missile! Break! |
飛行中の各機に告ぐ、基地に戻るな! All airborne aircraft, do not return to base! |
ノヴェンバー市はまだ空襲を受けている。これは演習ではない。 November City is still under attack. This is not a drill. |
繰り返す、 演習ではない! REPEAT, THIS IS NOT A DRILL! |
全機、 機動をそろえ お互い離れないように。 Everyone, form up and don't stray apart from each other. |
敵編隊接近を確認。 Approaching enemy formation confirmed. |
よろしい。では始めましょう。 Great. Let's begin. |
|
メイデイ メイデイ メイデイ! 被弾した! 脱出する! Mayday, Mayday, Mayday! I've been hit! Eject! |
よほどの憎しみがなければ ここまでは出来ないわ。 Only a great hatred could drive them to do something like this. |
ここが俺たちの運命の空なのだ。 This is the sky that will determine our fate. |
了解!アーチャー、交戦! Roger! Archer, engaging! |
了解、ソーズマン、交戦! Roger. Swordsman, engaging. |
了解、エッジ、交戦! Roger, Edge, engaging. |
全機、交戦開始。 All units, engage. |
|
フォックス2! フォックス2! Fox Two! Fox Two! |
さあ、決着をつけよう!凶鳥どもめ! It's time to settle this, evil ravens! |
仕込まれた技、空戦の術、すべてはこの時のために! This is it. This is what we've been training for, right now! |
あいつだ、あいつを堕とせ! That's him! Get him! |
既に勝敗は決した。いい加減にしろ! This battle is over. Accept your defeat! |
ロックオン! Locked on! |
ミサイル!旋回しろ! missile! Turn! |
戦闘機 撃墜! Splash one fighter! |
あきらめるな、チョッパー! がんばるんだ! チョッパー! Don't give up, Chopper! Keep trying! Chopper! |
ははっ、まったくいい声だぜ。 Heh heh...I'm gonna miss that voice. |
2009 etteragic